公司新闻
公司新闻  >
最新客户
成功案例
您当前位置:首页 >> 公司新闻 >>  公司新闻

那些关于微信的英文

   “微信”的官方英文名称是WeChat
  这个翻译很妙,一是WeChat还算是有些“微信”音译过来的感觉,二是“微信”的功能就是“we chat(我们聊天)”
  “公众号”怎么说呢?官方翻译是Official accounts.
  official,官方的;accounts,账目,账号。
  或者外国人口语会直接说 public accounts.
  “关注”可以说“follow”,那取消关注就是“unfollow”,微博、Twitter、facebook也都是一样。
  “聊天记录”如果逐字翻译成chat record就太chinglish了!
  比较地道的说法是chat history.聊天历史。
  “备注名”官方用的是alias [ˈeɪliəs],而不是nickname.
  alias是化名的意思,而nickname译为“绰号”更为确切些。
  “有人@我”,微信给出的官方翻译是“You were mentioned.”
  如果想对别人说“记得@我一下”,可以说“Don't forget to notify me.”,或者“Don't forget to give me a mention.”。
  “发朋友圈”,可以说“Post something on Moments” .

  “转发”,可以用“share”,“分享”这个词,听起来是不是比“转发”好!

芜湖文津翻译服务有限公司http://www.fanyihelp.com